17


z. (63-3) "Отлично.Внимательно выслушайте меня.Я требую, чтобы убрали грязь.Если кому-нибудь потребуется выйти из здания, я хочу, чтобы все были бдительны.И тогда Гильдия должна быть обыскана сверху донизу, вы понимаете? " "Что искать, доктор? " - спросил юный лектор по ядам. "Искать...все, что спрятано.Если вы найдете что-нибудь и вы не знаете, что это такое, то немедленно посылайте за членом совета.И не прикасайтесь к нему
e. (22-3) Пес выглядел совершенно огорченным. "Никто ничего не слышал
r. (135-3) - сообщил он. - "оно проделало долгий путь, не так ли? " "Взрывающиеся драконы! Каким воображением обладает девушка
o. (32-3) - ответил Гаспод. Капитан Бодряк смотрел на двор, засыпанный обломками, вылетевшими из дыры в одной из комнат на нижнем этаже. Все соседние окна были разбиты, под ногами хрустело битое стекло. Зеркальное стекло. Убийцы без сомнения славились тщеславием, но ведь зеркала должны стоять в комнатах, не так ли? Вряд ли вы должны были найти много осколков сна- ружи. Ведь стекло должно разлететься внутри, а не снаружи. Он увидел, что младший констебль Жвачка склонился и под- нял пару шкивов, связанных обрывком веревки и обгоревших с одного конца. Среди обломков лежал ящик с картами. Бодряк ощутил по- калывание в руках, он унюхал витавший в воздухе запах. Бодряк был бы первым, кто согласился с тем, что он ни- когда не был хорошим полицейским, но возможно он был из- бавлен от забот, поскольку множество людей по-счастью при- знавали это за ним. Во всем этом было определенное зерно. Настойчивое расследование, которое расстраивало важных особ, а каждый, кто расстраивал важных особ, автоматически не был хорошим полицейским. Но подобная работа развила в нем инстинкты.Прожить всю свою жизнь на улицах города без инстинктов невозможно. Точно также как джунгли едва замет- но меняются при появлении вдалеке охотника, так и менялось ощущение города. Здесь что-то произошло, что-то плохое, но он не мог уяснить, что же именно. Он нагнулся, протянув... "Что это все значит? " Он выпрямился, даже не повернув головы. "Сержант Двоеточие, я хотел бы, чтобы вы с Валетом и Осколком вернулись в Дом Дозора
g. (4-3) "Но...но...мы же будем владеть всем этим совместно..
l. (69-3) Капитан ничего не сказал, пока они не пересекли Латун- ный Мост. "А сейчас, капрал Морковка
u. (58-3) "Это маленький пес, капитан
t. (77-3) - Бодряк скорчил гримасу. - "Если бы вы проводили время в покоях леди Рэмкин, то скоро научи- лись понимать как пахнут драконы. Если кое-кто из них укладывает свою голову вам на колено во время обеда, вы ничего не говорите, а только даете ему лакомые кусочки и надеетесь, чтобы не было икотки
i. (126-3) - сказал он. - "Королевская Почта
n. (71-3) "И что же вы заметили? " "Кто-то разбил зеркало.Всем известно, что Убийцам нра- вятся зеркала.Но если это был музей, то почему там было зеркало? " "Простите, сэр? " "Кто это сказал? " "Это я, сэр, младший констебль Жвачка
e. (122-3) "И продолжает работать
s. (56-3) - сказал он, чуть громче чем нужно. - "Беспокоиться не о чем. Возвращаемся назад в Дом Дозора. Где младший констебль, как там ее? " "Здесь, капитан
r. (55-3) - сказал Бодряк. "Капитан, зачем...? " -начал было Морковка.Бодряк оста- новил его рукой. "Закончим с этим
l. (9-3) - продолжал адвокат, чьи слова доносились как-бы издалека. - "для своего юного возраста женщина еще весьма здоровая и нет причин для того..
.. (127-3) "Почтовая контора
i. (106-3) "Да? И что потом? Королевская власть портит челове- ческие умы, мой мальчик.Честные люди начинают дергаться и подпрыгивать только потому, что чей-то дедушка был большим ублюдком, чем ваш.Послушай! Когда-то возможно у нас были хорошие короли! Но короли рождают других королей! Кровь вскипает...и вы кончаете с кучкой высокомерных, надутых ублюдков. Рубите головы королевам и сражаетесь с их кузе- нами каждые пять минут! И это длилось столетиями! А по- том в один прекрасный день один человек сказал : "Нет больше королям! " И мы восстали и сражались с проклятыми дворянами, мы стащили короля с трона и потащили его на площадь Сатурна и мы отрубили его проклятую голову! Рабо- тенка проделана что-надо! " "Ух ты
t. (117-3) - сказал он. - "Я думал, что был жестокий бунт или что-то подобное..